Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 7:41

Context
NETBible

Others said, “This is the Christ!” 1  But still others said, “No, 2  for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 3 

NIV ©

biblegateway Joh 7:41

Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?

NASB ©

biblegateway Joh 7:41

Others were saying, "This is the Christ." Still others were saying, "Surely the Christ is not going to come from Galilee, is He?

NLT ©

biblegateway Joh 7:41

Others said, "He is the Messiah." Still others said, "But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee?

MSG ©

biblegateway Joh 7:41

Others said, "He is the Messiah!" But others were saying, "The Messiah doesn't come from Galilee, does he?

BBE ©

SABDAweb Joh 7:41

Others said, This is the Christ. But others said, Not so; will the Christ come from Galilee?

NRSV ©

bibleoremus Joh 7:41

Others said, "This is the Messiah." But some asked, "Surely the Messiah does not come from Galilee, does he?

NKJV ©

biblegateway Joh 7:41

Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come out of Galilee?

[+] More English

KJV
Others
<243>
said
<3004> (5707)_,
This
<3778>
is
<2076> (5748)
the Christ
<5547>_.
But
<1161>
some
<243>
said
<3004> (5707)_,

<1063>
Shall
<3361>
Christ
<5547>
come
<2064> (5736)
out of
<1537>
Galilee
<1056>_?
NASB ©

biblegateway Joh 7:41

Others
<243>
were saying
<3004>
, "This
<3778>
is the Christ
<5547>
." Still others
<3588>
were saying
<3004>
, "Surely
<3361>
the Christ
<5547>
is not going to come
<2064>
from Galilee
<1056>
, is He?
NET [draft] ITL
Others
<243>
said
<3004>
, “This
<3778>
is
<1510>
the Christ
<5547>
!” But
<1161>
still others said
<3004>
, “No
<3361>
, for
<1063>
the Christ
<5547>
doesn’t come
<2064>
from
<1537>
Galilee
<1056>
, does he?
GREEK
alloi
<243>
A-NPM
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
mh
<3361>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
galilaiav
<1056>
N-GSF
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S

NETBible

Others said, “This is the Christ!” 1  But still others said, “No, 2  for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 3 

NET Notes

tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.

tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA